英国首相访问上海闹笑话了?
2月2日,英国首相特雷莎·梅与丈夫访问上海豫园。两人倒举起了代表中国传统文化象征的“福”字向大家展示。
然而,有一家英媒看到之后却嘲讽道:“你们‘福’字拿倒了”!
当地时间2月2日,《伦敦晚报》在一篇报道中称,近日一份有关脱欧对英国可能产生的经济影响的报告被泄露,令英国首相特雷莎·梅有点“焦头烂额”。而在特雷莎·梅的访华之旅中,她和丈夫又干了一件“囧”事。
这家“眼尖”的英国媒体发现,在首相夫妇的一张参观上海豫园、学习剪纸的照片中,他们两个把汉字“福”拿倒了!报道称,很不幸,这对夫妻把“福”字拿“倒”了,让周围的人,包括和他们聊天的小女孩都很尴尬。
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/wlCrBZoK8HFgEl3UEz5WG3ibCbWuvlv6RyfsiabiceCRvtVZdFPtDv24lSQS9gEYZyuWN8V18PibUM74lBFg4CmCNw/640?wx_fmt=pnghttps://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/wlCrBZoK8HFgEl3UEz5WG3ibCbWuvlv6RJ5XrN5aRMSvedsuB8Bicgu4chSb87uYibocwsicVPsic9ofy2AcDv1XgnQ/640?wx_fmt=png ▲这张图在英媒看来,是小女孩看到“福”字被拿倒了而感到尴尬和困惑…
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/wlCrBZoK8HFgEl3UEz5WG3ibCbWuvlv6R0rT7QsrFiajMtibaALLnicmgmdLLFXklqTOH91FSYeoCmYlD7mLPPuy4g/640?wx_fmt=png ▲英媒甚至还“贴心”地“科普”起了“福”字的正确打开方式...
本来英媒是想借这篇文章揶揄一下“英国脱欧”事宜的糟糕现状,并称梅姨简直是在上海用尽了最后一点“人品”,现在差不多是“喝凉水都塞牙”了!
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/wlCrBZoK8HFgEl3UEz5WG3ibCbWuvlv6R5wc43YyLDaibsUZrv77DdmhnJxD8s1AVj4EOkbcdHxGulfLnnJ13ZTg/640?wx_fmt=jpeg 然而,中国朋友们看到这条新闻,则笑而不语。到底是谁比较傻还不一定!
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/wlCrBZoK8HFgEl3UEz5WG3ibCbWuvlv6R9Giaqdm2Gl3dyupIYHQXvzofmjJgktzicK5ic55sYuT1GtYbnB6Hk8mVA/640?wx_fmt=jpeg
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/wlCrBZoK8HFgEl3UEz5WG3ibCbWuvlv6RfLv8m5Fgf6IWaD2NNjXQ28sSgBZlTerEwqoPUVHPLKuz0PM6lhQbVg/640?wx_fmt=jpeghttps://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/wlCrBZoK8HFgEl3UEz5WG3ibCbWuvlv6RicWeLu3srJ8bibHj9BankTdWlp0zjaMdurkYq6L4nmkBWib6aA4LicvQiaQ/640?wx_fmt=jpeghttps://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/wlCrBZoK8HFgEl3UEz5WG3ibCbWuvlv6RFUqyht5RgWNX0PSFKNAvmDJ6vhPYQUIptR5zCKf9z2Ke3gXGx9cAVw/640?wx_fmt=jpeghttps://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/wlCrBZoK8HFgEl3UEz5WG3ibCbWuvlv6R0MJyF3DdwIFQHLicxmNtpTlxue5T8bwbW5bcIia7psS58nxs112HemJQ/640?wx_fmt=jpeg
现在来科普一下!这“福”字可以正着贴,也绝对可以倒着贴!中国人贴“福”字,寄托了对幸福生活的向往和对美好未来的祝愿。为了充分体现这种向往和祝愿,有时人们会选择将“福”字倒贴,“倒”和“到”谐音,表示“福气已到”。
所以,我们只能送给这家英国媒体下面几个字了——
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/wlCrBZoK8HFgEl3UEz5WG3ibCbWuvlv6RrDxgIa97fmCQicIrP83cJic8wJCDnWpxJpwS7JjGibFZibN7nxB5iaKHd6w/640?wx_fmt=jpeg(来源:环球时报)
页:
[1]